ГЛАВА 51. АЗ-ЗАРИЙАТ.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
51/1. Я привожу в свидетельство те сообщества, которые искореняют (уничтожают) и рассеивают (разделяют) сотворённые существа (аз-заарияти зарван),
51/2. на которых затем возлагается бремя этого преступления (аль-хаамилаати викран)
51/3. и которые, тем не менее, с лёгкостью продолжают свой порочный путь,
51/4. и которые продолжают вносить раздор между людьми (аль-мукассимаати) с помощью своей власти (амран)
51/5. и уверяют, что то, что вам обещано, непременно истинно
51/6. и что время их расплаты/ суда (ад-диин) непременно наступит.
51/7. И с Вселенной (ас-самаи), крепко связанной/ сплетённой вместе (даатиль хубуки),
51/8. вы действительно расходитесь в своих убеждениях (каулин).
51/9. Извратившие свои представления (йуфаку) о происходящем - это те, кто обманывает себя.
51/10. Те, кто строит догадки (алхаррасун), будут унижены (кутила)
51/11. Это те, кто в подавляющем невежестве (фи гамратин) стали невнимательными (сахун);
51/12. продолжают спрашивать, когда же наступит день расплаты/ суда?
51/13. Это день, когда они предстанут перед огненным испытанием,
51/14. и им будет сказано: Вкусите это испытание ваше; это то, к чему вы так спешили.
51/15. Поистине, осмотрительные будут жить в мире и защите (джаннатин) и занимать видное и выдающееся положение (уюнин),
51/16. пользуясь тем, что дарует им их Господь; поистине, в прошлом они были добродетельными.
51/17. У них было мало спокойного сна среди мрака тирании.
51/18. И в обстановке лжи и обмана (биль-ас'хаар) они обращались к Богу с мольбой о защите;
51/19. и в их имуществе нуждающиеся и обездоленные имели право на долю;
51/20. и на этой земле есть знамения для тех, кто имеет благословение веры (лиль-мукинин),
51/21. а также в их внутреннем "Я". Так неужели вы не видите это?
51/22. И в этой Вселенной есть удел для вас и всё то, что вам обещано.
51/23. А посему, по воле Владыки Вселенной и Земли, грядущее событие является реальностью, как и то, что что вы наделены речью.
51/24. Дошла ли до тебя история (рассказ) о почётных гостях Авраама (Ибрахима)?
51/25. Когда они вошли к нему и обратились с миром, он сказал: Мир вам, о группа неизвестных (чужаков) (мункирин).
51/26. Он спокойно обратился к своим домочадцам и затем принёс (приготовленного) жирного телёнка,
51/27. положил его перед ними и сказал: Не хотите ли поесть?
51/28. Тогда он уловил (уаджаса) в них нечто страшное; они сказали: Не бойся - и представили ему [т.е. привели к нему на прямой разговор] (башшируху), знающего юношу (гулаамин 'алим).
51/29. Услышав эту новость, его интеллектуально бесплодная община (Амра'атуху) пришла в ужас, застонала (сирратин) и с яростью обрушилась на своё бедственное положение (саккат ваджхаха) и признала, что они отстали ('аджузун), что они бесплодны/ непродуктивны ('акым-ун)
51/30. Гости сказали им: Да, это так; так сказал ваш Господь, ибо Он - самый Мудрый, самый Знающий.
51/31. Авраам (Ибрахим) спросил: Какая миссия возложена на вас (ма хатбукум), о посланцы Божьи?
51/32. Они сказали: Нас направили в общину беззаконников,
51/33. чтобы мы привели им логичные доводы из записанного/ запечатанного дела (тин),
51/34. которое явно отмечено/ оговорено (мусавваматан) твоим Господом для нарушителей.
51/35. Поэтому, мы вывели верных, которые были там.
51/36. И теперь мы не нашли там ни одного покорного (муслимин), кроме одного дома.
51/37. И мы оставили там послание/ знак для тех, кто страшиться предстоящих мучительных страданий.
51/38. А что касается Моисея (Мусы), то когда Мы направили его к Фараону с явными полномочиями,
51/39. он отвернулся от нас на основании своей власти и объявил его обманщиком и безумцем.
51/40. Поэтому Мы схватили его и его войско и бросили их в море позора (фил ям), а его сделали объектом порицания (мулим).
51/41. Что же касается общины 'Аада (Адитов), то когда Мы послали на них ветер опустошения,
51/42. он не пощадил ничего, что попадалось на его пути, и превратил их в развалины.
51/43. А что касается Самуда (Самудян), то когда им было велено наслаждаться всем тем, что они имели до поры до времени,
51/44. они предпочли отвернуться с презрением от предписаний своего Господа, в результате молния (гроза) бедствий обрушилась на их, пока они смотрели на это.
51/45. После этого они не смогли восстановиться (кийамин) и оказались совершенно беспомощными.
51/46. И до них община Ноя (Нуха) столкнулась с той же участью; они тоже были преступниками.
51/47. И эта Вселенная, Мы воздвигли её Своим могуществом, и поистине, это Мы постоянно расширяем её.
51/48. И эту планету Земля Мы распростёрли во все стороны, и посмотрите, как красиво она раскинулась.
51/49. И для каждой существующей сущности Мы создали пары, чтобы вы могли учиться у них.
51/50. Поэтому устремитесь на путь Божий; поистине, я - явное предостережение вам от Него,
51/51. не придумывайте себе других божеств, как соучастников Бога; ведь я - явное предостережение для вас от Него.
51/52. Точно так же к ранним людям не приходил посланник, которому они не приписывали бы титулы обманщика и одержимого безумца.
51/53. Разве это они передали эти титулы этим людям? Нет, скорее они изначально были общиной преступивших закон.
51/54. Поэтому отвернитесь от них, и вы не понесете никакой вины.
51/55. И продолжайте делать напоминания, ибо поминание божественного учения приносит пользу верным миру/ миротворцам;
51/56. это потому, что Я создал скрытый могущественный класс (аль-Джинна) и широкую общественность (аль-'Инса) лишь для одной цели - для повиновения (лийа`будуун) Мне одному. [см. p.s. в конце главы]
51/57. Я не ищу у них средств к существованию и не требую, чтобы они обеспечивали Меня чем-то.
51/58. Воистину, это Бог, дающий средства пропитания, Могущественный в самой сильной степени!
51/59. Итак, для тех, которые совершали излишества посредством проступка/ греха, подобно проступкам/ грехам их союзников, пусть не проявляют поспешности;
51/60. будет горе тем, кто отрёкся от истины, начиная с того дня, который обещан для их прихода.
Окончание главы.
P.S. к; 51/56 [аль-Джинна = скрытый могущественный класс. аль-'Инса = широкая общественность. Подробности см. в суре 72 "Аль-Джинн", примечание: Ибада обычно переводится как служение, но в этом контексте оно включает в себя косвенно и поклонение идолам. А поскольку Коран последовательно пропагандирует действие, а не ритуал, ибада здесь означает повиновение Богу через служение Его творению].