70 Аль-Мааридж (Ступени)

ГЛАВА 70. АЛЬ-МА'АРИДЖ. 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

70/1. Спросивший задал вопрос о наказании, которое постигнет неверных 

70/2. и которое никто не в силах отвратить, 

70/3. поскольку оно от Бога, дающего средства для развития и эволюции сознания (зиль-ма'аридж). 

70/4. Духовные силы [божественные атрибуты] (аль-Малаайкату) и сознание человека (аль-Руху) будут подниматься вместе, чтобы достичь более высоких уровней (та'руджу), для достижения целей, установленных Им (илайи-хи), на этапе времени (фи юмин), продолжительность которого будет (микдаару-ху) поразительным и невообразимым (хамсин) периодом лет (санатин), но известным и определённым (альфа) в его конце. 

70/5. Поэтому проявляй стойкость с благодатным терпением (сабран джамилан) 

70/6. Конечно, они воспринимают наказание как отдаленную возможность, 

70/7. тогда как Мы считаем его близким. 

70/8. Время, когда возвышенная царская власть (ассамаа'у) станет подобна мягким и немногословным людям (кал-мул), 

70/9. а прочно утвердившийся элитный класс (аль-джибаалу) станет подобен разбитым сердцам (Кал`ихни); 

70/10. и когда ни один верный друг не будет заботиться о своём друге, 

70/11. хотя они могут наблюдать друг за другом, и преступник будет желать, чтобы его выкупили от страданий этого дня в обмен на его детей, 

70/12. или его супругу, или его брата, 

70/13. или даже на его родственников, которые дали ему приют, 

70/14. или в обмен на всё, что существует на земле, чтобы это спасло его. 

70/15. Всё будет не так, как сейчас (каллаа). Поистине, это - горение в огне раскаяния (лазаа), 

70/16. восходящее к голове, 

70/17. приглашающее тех, которые отвернулись и ушли, 

70/18. и умножали богатство и копили. 

70/19. По сути, человек создан с беспокойным нравом (халу'ан). 

70/20. Когда он сталкивается со злом, он становится нетерпеливым, 

70/21. а когда добро вдохновляет его, он эгоистично отказывается от него; 

70/22. за исключением последователей божественного руководства (аль-мусаллин), 

70/23. которые постоянно выполняют свои обязанности, 

70/24. и в богатстве которых есть известное право 

70/25. для нуждающихся и обездоленных; 

70/26. и тех, кто свидетельствует о наступлении судного дня, 

70/27. и кто остерегается наказания своего Господа. 

70/28. Воистину, наказание их Господа не является гарантией безопасности или защиты (гхаиру маамун). 

70/29. И те, кто скрывает свои слабости/ тайную позицию (фуруджи-хим), 

70/30. кроме как от своих приближённых (азвааджи-хим) или непосредственных подчинённых (малакат айиману-хум), за что их нельзя порицать. 

70/31. А кто намеревается выйти за эти пределы, тот совершает излишество; 

70/32. а те, кто соблюдает свои обязанности и обязательства, 

70/33. кто держится своих свидетельств, 

70/34. кто бдителен и помнит о своих обязанностях/ ответственности, 

70/35. те будут наслаждаться мирной, защищенной и достойной жизнью. 

70/36. Так что же не так с неверными, что они спешат удалиться от твоего присутствия, 

70/37. направо и налево отдельными группами? 

70/38. Разве каждый из них стремится войти в блаженную жизнь Рая? 

70/39. Нет; Мы создали их из того, о чём они не знают. 

70/40. Но нет! Свидетельствую как Владыка тех, кто возвышается в славе (аль-машарики), и тех, кто исчезает в безвестности (аль-магариби), что у Нас есть сила [37:5; 55:17] 

70/41. заменить их лучшими, и Нас не превзойти (масбукин) в этом. 

70/42. Так оставь их предаваться пустым разговорам и развлечениям, пока они не встретят свою погибель, о которой им обещано; 

70/43. время, когда они выйдут из своих мест упокоения стремительно, словно спеша к цели, 

70/44. с опущенными глазами и искаженными от стыда лицами; это и есть день/ время/ гибель, о которой им обещано. 

Окончание главы.

P.S. к; 70/40 [букв: Господь востоков и западов, 37:5; 55:17]