ГЛАВА 70. АЛЬ-МА'АРИДЖ.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
70/1. Спросивший задал вопрос о наказании, которое постигнет неверных
70/2. и которое никто не в силах отвратить,
70/3. поскольку оно от Бога, дающего средства для развития и эволюции сознания (зиль-ма'аридж).
70/4. Духовные силы [божественные атрибуты] (аль-Малаайкату) и сознание человека (аль-Руху) будут подниматься вместе, чтобы достичь более высоких уровней (та'руджу), для достижения целей, установленных Им (илайи-хи), на этапе времени (фи юмин), продолжительность которого будет (микдаару-ху) поразительным и невообразимым (хамсин) периодом лет (санатин), но известным и определённым (альфа) в его конце.
70/5. Поэтому проявляй стойкость с благодатным терпением (сабран джамилан)
70/6. Конечно, они воспринимают наказание как отдаленную возможность,
70/7. тогда как Мы считаем его близким.
70/8. Время, когда возвышенная царская власть (ассамаа'у) станет подобна мягким и немногословным людям (кал-мул),
70/9. а прочно утвердившийся элитный класс (аль-джибаалу) станет подобен разбитым сердцам (Кал`ихни);
70/10. и когда ни один верный друг не будет заботиться о своём друге,
70/11. хотя они могут наблюдать друг за другом, и преступник будет желать, чтобы его выкупили от страданий этого дня в обмен на его детей,
70/12. или его супругу, или его брата,
70/13. или даже на его родственников, которые дали ему приют,
70/14. или в обмен на всё, что существует на земле, чтобы это спасло его.
70/15. Всё будет не так, как сейчас (каллаа). Поистине, это - горение в огне раскаяния (лазаа),
70/16. восходящее к голове,
70/17. приглашающее тех, которые отвернулись и ушли,
70/18. и умножали богатство и копили.
70/19. По сути, человек создан с беспокойным нравом (халу'ан).
70/20. Когда он сталкивается со злом, он становится нетерпеливым,
70/21. а когда добро вдохновляет его, он эгоистично отказывается от него;
70/22. за исключением последователей божественного руководства (аль-мусаллин),
70/23. которые постоянно выполняют свои обязанности,
70/24. и в богатстве которых есть известное право
70/25. для нуждающихся и обездоленных;
70/26. и тех, кто свидетельствует о наступлении судного дня,
70/27. и кто остерегается наказания своего Господа.
70/28. Воистину, наказание их Господа не является гарантией безопасности или защиты (гхаиру маамун).
70/29. И те, кто скрывает свои слабости/ тайную позицию (фуруджи-хим),
70/30. кроме как от своих приближённых (азвааджи-хим) или непосредственных подчинённых (малакат айиману-хум), за что их нельзя порицать.
70/31. А кто намеревается выйти за эти пределы, тот совершает излишество;
70/32. а те, кто соблюдает свои обязанности и обязательства,
70/33. кто держится своих свидетельств,
70/34. кто бдителен и помнит о своих обязанностях/ ответственности,
70/35. те будут наслаждаться мирной, защищенной и достойной жизнью.
70/36. Так что же не так с неверными, что они спешат удалиться от твоего присутствия,
70/37. направо и налево отдельными группами?
70/38. Разве каждый из них стремится войти в блаженную жизнь Рая?
70/39. Нет; Мы создали их из того, о чём они не знают.
70/40. Но нет! Свидетельствую как Владыка тех, кто возвышается в славе (аль-машарики), и тех, кто исчезает в безвестности (аль-магариби), что у Нас есть сила [37:5; 55:17]
70/41. заменить их лучшими, и Нас не превзойти (масбукин) в этом.
70/42. Так оставь их предаваться пустым разговорам и развлечениям, пока они не встретят свою погибель, о которой им обещано;
70/43. время, когда они выйдут из своих мест упокоения стремительно, словно спеша к цели,
70/44. с опущенными глазами и искаженными от стыда лицами; это и есть день/ время/ гибель, о которой им обещано.
Окончание главы.
P.S. к; 70/40 [букв: Господь востоков и западов, 37:5; 55:17]