15 Аль-Хиджр (Долина скал)

Аль-Хиджр - Долина скал. Это 15-я сура Корана. В ней 99 стихов. Аль-Хиджр означает "Долина скал". Долина простирается от Мекки до Сирии на расстояние около 1000 миль. Люди вестников Салеха (Мафусалеха) и Шу'айба (Иофора) обитали здесь в свои времена. Вестник Лот (Лут) был послан немного севернее долины, недалеко от Мёртвого моря. Скалистая и пустынная местность, "каменное сердце" этих трёх общин и история их уничтожения в результате землетрясений и извержений вулканов, возможно, и дали название долине. Древнегреческий философ Птолемей (Батлимус) упоминал это место как "Хегра". 

Глава 15. Аль-Хиджр - Долина скал. 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
15/1 Бог Всемилостивый даёт Свои повеления людям для изучения (АЛР - الر); Здесь приведены стихи Книги (Аль-Китаби), то есть Корана (Ва Кур'ани), содержащие красноречивое объяснение самого себя. [Ва = И = То есть. "Ва" здесь является пояснением]. 

15/2 Может случиться так, что отвергающие истину будут страстно желать, что-бы они были верными истине и миру (Муслимин). 

15/3 Оставь их, пусть они едят, получают блага и удовольствие и не отвлекаются на ложные надежды, потому что они скоро познают истину. [47:12; и 102:7] 

15/4 И Мы не уничтожили ни одной общины, которой не был-бы назначен срок и не было-бы постановления. [13:38]. 

15/5 Конец любой общины не может быть ни ускорен, ни отложен. 

15/6 А те, которые отрицают истину, говорят: О вы, кому было явлено это напоминание, вы безумны! 

15/7 Почему вы не приводите к нам [ангелов] могущественные силы (бил-Мала'икати), если вы из числа правдивых? 

15/8 Мы не ниспосылаем [ангелов] могущественные силы (аль-Мала'иката), кроме как когда закончится период отсрочки. И в этом случае отвергающие не получают никакой отсрочки. 

15/9 Воистину, Мы ниспослали это напоминание, и Мы будем оберегать его. [6:115] 

15/10 Мы ещё до твоего времени посылали посланников к прежним общинам (шийа`и). 

15/11 И никогда не приходил к ним посланник, чтобы они не насмехались над ним. 

15/12 Мы вселяем в сердца виновных (муджримин) такое отношение. [Муджрим = тот, кто процветает за счёт плодов чужого труда = виновный]. 

15/13 Они не принимают Послание. Таков был путь тех, кто был до них. 

15/14 И даже если бы Мы открыли им врата в небеса/ портал (ас-Сама'и), и они продолжали бы подниматься через них, 

15/15 Они сказали бы: "Наши глаза опьянели. Мы - народ околдованный". 

15/16 Мы установили созвездия на небе и украсили его для созерцателей. 

15/17 И Мы предохранили/ уберегли его от всякой разрушительной силы. 

15/18 Сияющее пламя знания пришло к вам, чтобы рассеять обманчивые утверждения каждого обманщика/ лжеца. [26:210-212, 37:8-9, 52:38, 67:5, 72:8-9] 

15/19 И земля, Мы распростерли её, и поставили на ней горы крепко. И произрастили в ней каждую вещь в должной пропорции. [15:19-20, 31:10, 39:5, 41:10, 79:28-30, 88:18-20] 

15/20 Мы дали вам средства к существованию, а также всем, чьё пропитание не зависит от вас. 

15/21 Нет такой вещи, сокровища которого не было бы у Нас. И Мы ниспосылаем их, но в точной мере.

15/22 Мы посылаем ветры как опылителей, оплодотворяющих растения, и заставляем воду спускаться с высоты, чтобы вы пили. Помните, что вы не хранители её запасов. [51:4]

15/23 Ведь это Мы, и только Мы управляем законами жизни и смерти, и только Мы остаёмся высшим наследником. [56:63-74] 

15/24 Мы знаем тех, кто ушёл из жизни до тебя, и знаем тех, кто придёт после тебя. 

15/25 Это - ваш Господь, Который соберёт их всех вместе. Ведь Он - Мудрый, Всезнающий. 

15/26 И Мы создали человека из звонкой глины, из тёмной неорганической материи. [37:11] 

15/27 Прежде чем человечество стало цивилизованным, Мы заложили в них огненный нрав (Аль-Джа́нна). [См. "Аль-Джинн" - сура 72]. 

15/28 Вспомните, как ваш Господь сказал могущественным космическим сущностям/ силам природы (Лилмала'икати): Поистине, Я собираюсь создать человека из звонкой неорганической материи, (полученной) из увлажненной глины. [2:30-35, 7:11-22, 17:61, 19:21, 20:116-120]

15/29 И когда Я усовершенствую его в должной пропорции и вдохну в него Мою Энергию (Руухи), служите ему. [76:3] 

15/30 После этого космические сущности/ силы природы, уже обладающие функциональной силой (Аль-Мала'икату) согласились быть покорными, все вместе. 

15/31 Но элемент страха/ гордыни/ отчаяния - Эго (Иблис) отказался быть среди тех, кто покорился. [2:34] 

15/32 Бог спросил: О Иблис - инстинкт страха и отчаяния - Эго! Почему ты не с теми, кто покорился? 

15/33 В его ответе (инстинкта) говорилось: Я - высший элемент в нём, поскольку Ты создал меня из огня вражды, а остальную его часть - с приспособляемой природой (мас нин). 

15/34 Бог сказал: Ты приговорён к низшему состоянию жизни (Фахрудж Минха), поскольку ты не имел права возвеличивать себя в этом вопросе; так выйди же презренным и отверженным, поскольку ты действительно принадлежишь к низшим животным инстинктам. 

15/35 Моё отвержение будет твоим долгом до Судного дня. [7:14-15] 

15/36 В нём (инстинкте) говорилось: Тогда, о мой Господь! Дай мне отсрочку до того дня, когда все будут воскрешены из мёртвых. 

15/37 Он ответил: Да будет так. Ты будешь среди тех, кому дарована отсрочка. 

15/38 До того дня, который известен (только Мне). 

15/39 В нём (инстинкте) говорилось: О мой Господь! Из-за унижения, которому Ты подверг меня, я соблазню их на земле и уведу их с Твоего прямого пути; 

15/40 кроме тех, которые являются Твоими искренними служителями. 

15/41 Это - Мой прямой путь, - сказал Бог. 

15/42 Поистине, у тебя не будет власти над Моими служителями, кроме тех, кто впал в заблуждение и последовал за тобой. 

15/43 И для всех таких Ад - обетованная обитель. 

15/44 В него ведут много (Саб`ату) врат - каждые врата получают свою долю неверных. [Саб'а = семь = много = несколько. Правильный путь один, а неправильных путей много, и каждый из них ведёт в Ад. 30:30-31] 

15/45 Несомненно, те, кто живёт праведно, для них уготована жизнь в вечном мире и безопасности, в которой изобилие всего будет течь свободно. 

15/46 Им будет сказано: Входите с миром и в безопасности. 

15/47 И Мы удалим из их сердец всякое чувство ревности, злобы, соперничества и горечи. И будут они почивать, как братья и сёстры, лицом друг к другу, на тронах счастья. [7:43, 56:15, 88:13.] 

15/48 Никакая усталость никогда не коснётся их, и никогда они не покинут эту обитель блаженства. 

15/49 Скажи служителям Моим, что Я - Прощающий, Милосердный. 

15/50 Однако Мой закон о возмездии предписывает суровое воздаяние. 

15/51 В качестве примера ещё раз расскажите им о гостях Авраама (Ибрахима). 

15/52 Когда они пришли к нему и сказали: Мир! Он сказал: Воистину, мы опасаемся вас. 

15/53 Они сказали: Не бойся! Мы возвещаем тебе радостную весть о просвещённом юноше. 

15/54 Он сказал: Как вы можете сообщить мне такую радостную весть, ведь меня одолела старость? 

15/55 Они ответили: Мы дали тебе радостную весть, которая обязательно сбудется. Так не будь же из тех, кто оставляет надежду! 

15/56 Авраам (Ибрахим) воскликнул: И кто, кроме заблуждающегося, отчаивается в милости своего Господа? 

15/57 Он добавил: И какова же ваша миссия, о посланники? 

15/58 Они ответили: Мы посланы, чтобы воздать по заслугам виновному народу, 

15/59 кроме домочадцев и последователей Лота (Лута), которых мы спасём (как велено); 

15/60 но не морально слабых из его общины (амра'атаху), которые будут оставлены с позором.

15/61 Когда посланники пришли в дом Лота (Лута), 

15/62 Он сказал: Поистине, вы - люди неизвестные. 

15/63 Они ответили: Нет, мы приносим тебе решение (твоего Господа) относительно того, о чём они продолжают спорить с тобой. 

15/64 И мы доводим до тебя истину. Мы правдивы. 

15/65 Поэтому уходи (Фa'aсри) отсюда ночью вместе со своими сторонниками. Никто из вас не должен связываться с какими-либо препятствиями на пути (Йалтафит), кроме морально слабых из вашей общины (Амра'атака). (См.11:81). 

15/66 И Мы разъяснили ему: Их постигнет та же участь, что и остальных. Их участь обрушится на них самих. И время это очень близко. 

15/67 Тем временем к нему поспешно пришли люди из его общины.

15/68 Лот (Лут) сказал: О мой народ, вот перед вами мои наставления (Ха'уула' Хайфии). 

15/69 Так будьте же сознательны к законам Божьим и не позорьте меня ещё больше в моём несчастье. 

15/70 Они сказали: Как ты знаешь, в твоих учениях нет истины и реальности для нас. Ты лучше знаешь, что нам нужно. 

15/71 Лот (Лут) ответил Увы, если бы у меня была власть над вами или если бы я мог найти убежище у сильного сторонника. 

15/72 Посланники сказали Лоту (Луту): Они не послушают тебя, даже если ты будешь проповедовать им всю свою жизнь. Разве ты не видишь, что они охвачены своей страстью и ведут себя дико? 

15/73 Воздаяние настигло их, Наш Закон превратил могущественных среди них в их низший класс; 

15/74 однако до того, как произошло это катастрофическое изменение, мы осыпали их (Амтарна) рациональными доводами. 

15/75 В этом - уроки для пытливых умов. 

15/76 Те города (Содом и Гоморра) стояли у дороги, которая существует до сих пор. 

15/77 Вот Послание для тех, кто уверовал. 

15/78 И обитатели рощи (Мидьяна - Айки, народ Шу'айба - Иофора) тоже были нечестивцами. 

15/79 И вот Мы поразили их. Обе эти общины жили у дороги, что хорошо видно. 

15/80 И точно так же жители Хиджра (Тамуд - Самудяне, народ вестника Салеха - Мафусалеха) отвергли Наших посланников. 

15/81 И Мы дали им Наши послания, но они упрямо отворачивались от них. 

15/82 Они высекали в горах надежные жилища. 

15/83 А потом возмездие (расплата) настигло их очень скоро (букв. рано утром). 

15/84 И не помогло им всё то могущество, которое они приобрели. 

15/85 Мы не сотворили небеса и землю и всё, что между ними, без цели. Час революции непременно наступит. Так не обращай же внимания на их недостатки и прости их милостиво. [73:10] 

15/86 Твой Господь - Всезнающий Творец. 

15/87 Мы привели тебе несколько (Саб'āн) примеров из истории, которая повторяется, и Мы дали тебе этот возвышенный Коран, который определяет законы возвышения и падения народов. 

15/88 Не смотри даже на мирское имущество, которое Мы даровали им, и не печалься. Но опускай крыло своей доброты к верным миру/ миротворцам. [15:94] 

15/89 Скажи: Воистину, я - тот, кто предупреждает открыто и недвусмысленно. 

15/90 Мы ниспослали наказание на создателей партий, 

15/91 те, которые вносят раскол и сектантство, расчленяют Коран. 

15/92 Твой Господь свидетельствует, что все они будут призваны к ответу 

15/93 за всё, то что они совершили! 

15/94 Итак, провозглашай открыто всё, что тебе было велено, и не обращай внимания на тех, кто приводит "авторитеты", параллельные Ему. 

15/95 Воистину, Мы дадим тебе достаточно средств против всех, кто насмехается над этим посланием. 

15/96 А те, которые установили иную власть (бога) помимо Единственного Бога, скоро узнают об этом. 

15/97 И Мы хорошо знаем, что сердце твоё огорчено тем, что они говорят. 

15/98 Но старайся явить славу твоего Господа, ибо Даритель столь великого руководства достоин всякой славы. Будь среди тех, кто смиренно почитает (Ас-Саджидина) Его. 

15/99 Служи твоему Господу, чтобы ты был уверен в грядущем успехе. 

Окончание главы. 

P.S. к; 15/18 [Бог объемлет всё, Своим могуществом. Коран отвергает все суеверия, включая ясновидящих и предсказателей, шпионящих за Его Судом]. 

P.S. к; 15/29 [Обратите внимание на "из Моей энергии". Итак, Бог дал людям "нечто" из Своей энергии. Это нечто - свободная воля. 76:3] 

P.S. к; 15/87 [Большинство прежних и современных толкователей неправильно понимают этот стих из-за некритического следования преданиям и т.п. Они считают, что "Саб'ан" (семь) здесь означает семь стихов первой суры "Аль-Фатиха". Очевидно, что такое толкование противоречит текущему контексту и сводит славный смысл на нет. Саб'āн = семь, часто обозначает несколько (в данном отрывке - несколько примеров из истории)]. 

P.S. к; 15/98 [Сааджид = Тот, кто почитает Бога = Тот, кто предается благоговению = Тот, кто искренне подчиняется Богу = Истинно преданный].