Полный разбор стиха 2:124 Корана

Разбор стиха 2:124 из Корана, исследуя этимологию каждого слова

 

Дословный перевод стиха 2:124:

«И вспомни, когда испытал Авраама его Господь заповедями, полностью исполнил. Объявил: Поистине, Я провозглашаю тебя для человечества наставником. Сказал: И из потомства? Ответил: Не обретут завет несправедливые». (Коран, 2:124).

Этот перевод учитывает все значения слов и их этимологию, чтобы максимально точно передать смысл стиха.

 

Текст стиха 2:124 из Корана:

وَإِذِ ٱبْتَلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٍ فَأَتَمَّهُنَّ قَالَ إِنِّى جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًۭا قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِى قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِى ٱلظَّـٰلِمِينَ

------------------------***------------------------

Теперь разберем каждое слово:

(ва-идхи) وَإِذِИ вспомни, когда. Слово وَإِذْ (wa-idh) в арабском языке имеет следующие значения и оттенки смысла:

«И когда» – это самое распространённое значение. Союз «وَ» (wa) переводится как «и», а «إِذْ» (idh) указывает на определённое время или момент в прошлом. В таком контексте используется для указания на событие, которое произошло в прошлом, и вводит описание какого-либо действия.

«И вспомни, когда» – иногда это слово можно интерпретировать как призыв к воспоминанию или напоминанию о каком-либо событии. В Коране وَإِذْ часто используется, чтобы напомнить о значимых событиях или моментах истории, предлагая читателю обратить внимание на прошлое.

«В то время как» или «тогда, когда» – может указывать на связь с предыдущими событиями, представляя собой временной маркер, который соединяет происходящее с более ранним контекстом или устанавливает последовательность событий.

«Когда внезапно» или «неожиданно» – в некоторых контекстах إِذْ (idh) может также использоваться для обозначения внезапного или неожиданного начала события, акцентируя внимание на его важности или значительности.

Таким образом, وَإِذْ (wa-idh) в контексте Корана и арабского языка выполняет функцию временного указания, связывая прошлые события с текущим повествованием и позволяя лучше понять их значение.

Кроме уже упомянутых значений, وَإِذِ (ва-идхи) может также включать следующие дополнительные оттенки:

И вот – обозначает момент или событие, привлекая внимание к его важности.

И тогда – используется для перехода к описанию определенных событий, происходивших в прошлом.

В тот момент, когда – указывает на определенные обстоятельства или условия в прошлом.

В то время как – указывает на событие, происходящее параллельно с другим событием.

И поскольку – может подразумевать причину или обстоятельство, связанное с происходящим.

Когда бы ни – в некоторых контекстах может использоваться для выражения повторяющегося действия в прошлом.

И в случае, если – обозначает условие или событие, которое имело место в конкретное время.

Эти значения расширяют возможности использования وَإِذِ (ва-идхи) для выражения временных, причинных или условных связей в повествовании.

------------------------***------------------------

(ибтала) ٱبْتَلَىٰ испытал. Слово ٱبْتَلَىٰ (ибтала) происходит от корня ب-ل-و (б-а-л), который несет значения, связанные с проверкой, испытанием или проверкой на прочность. Основные значения слова включают:

Испытывать – подвергать кого-то или что-то проверке, чтобы определить, насколько они соответствуют определенным стандартам или выдерживают трудности.

Проверять – тестировать или подвергать оценке, чтобы выявить качество, способность или верность.

Подвергать испытанию – ставить в условия, требующие стойкости, терпения или проверки силы воли.

Проверять на прочность – подвергать человека или вещь серьезному испытанию, чтобы оценить их силу или качество.

Стараться/Пробовать – проверять или пытаться совершить что-то в сложных условиях.

Эти значения связаны с идеей проверки силы веры, стойкости или характера в трудных ситуациях.

Кроме уже упомянутых значений, слово ٱبْتَلَىٰ (ибтала) также может включать следующие дополнительные оттенки смысла:

Испытывать страдания или бедствия – подвергать кого-то трудностям или несчастьям, чтобы проверить их терпение или стойкость.

Посылать испытание – давать испытание или сложную задачу с целью проверки силы духа или веры.

Подвергнуть проверке на лояльность или преданность – испытание, связанное с проверкой верности или истинности намерений.

Налагать трудности или лишения – ставить человека в условия, требующие преодоления препятствий или лишений.

Таким образом, смысл слова может включать как физические, так и моральные или духовные испытания, направленные на проверку стойкости, веры и моральных качеств.

------------------------***------------------------

(Ибрахима) إِبْرَٰهِيمَАвраама. имя собственное, которое относится к Аврааму (Ибрахиму), посланнику.

------------------------***------------------------

(раббу-ху) رَبُّهُۥего Господь. Слово رَبُّهُۥ (раббу-ху) происходит от корня ر-ب-ب (р-б-б), «рабб» означает «Господь», «Владыка» или «Тот, кто управляет». Суффикс «ху» указывает на принадлежность («его»), и имеет несколько значений и оттенков смысла:

Господь – тот, кто управляет и обладает властью над чем-либо.

Владыка – хозяин, повелитель или правитель, имеющий высшую власть и управление.

Воспитатель или наставник – тот, кто направляет, развивает или воспитывает.

Хранитель или опекун – лицо, которое заботится о чем-то или ком-то, поддерживая и защищая.

Тот, кто исправляет или совершенствует – указывает на функцию улучшения, развития или завершения чего-то, «Тот, кто управляет».

Таким образом, слово «рабб» охватывает понятие не только высшего управляющего, но и заботливого воспитателя, обеспечивающего развитие и защиту.

Кроме уже упомянутых значений, слово رَبُّهُۥ (раббу-ху) может включать следующие дополнительные оттенки:

Создатель – в контексте того, кто создает и управляет всем сущим.

Поддерживающий – тот, кто обеспечивает существование и поддерживает жизнь.

Управляющий делами – тот, кто контролирует и направляет течение событий или судьбу.

Источник благ – тот, кто дарует благо, обеспечивает средства к существованию и изобилие.

Законодатель – устанавливающий правила, порядок или законы, которым необходимо следовать.

Таким образом, понятие «рабб» охватывает как аспекты управления и заботы, так и творения, законоположения и дарования благ.

------------------------***------------------------

(би-калиматин) بِكَلِمَٰتٍзаповедями. Слово بِكَلِمَٰتٍ (би-калиматин) происходит от корня ك-ل-م (к-а-л-м) и имеет несколько значений и нюансов:

Слова – множественное число от «калима», означающее слова, речи или выражения.

Изречения – высказывания, которые могут передавать мудрость, заповеди или наставления.

Повеления или приказы – указания, которые должны быть исполнены, что может подразумевать испытания или конкретные требования.

Откровения – божественные слова или заповеди, которые ниспосланы как руководство.

Символы или знаки – могут также обозначать знамения, указания или метафорические выражения, через которые передается особый смысл.

Заповедь – значение «заповедями» используется к слову: بِكَلِمَٰتٍ (би-калиматин) в определенном контексте. Это слово, происходящее от корня ك-ل-م (к-а-л-м), которое обычно переводится как «слова», может также подразумевать божественные заповеди, если речь идет о повелениях или указаниях, данных Богом. В данном случае, «калимат» можно понимать как конкретные установления или предписания, которые Аврааму было велено выполнить, что делает значение «заповеди» уместным.

Таким образом, слово «калимат» включает в себя как прямое значение слов и речи, так и более широкий контекст указаний, заповедей и откровений.

Кроме упомянутых значений, слово بِكَلِمَٰتٍ (би-калиматин) может также включать следующие дополнительные оттенки:

Обещания – слова, выражающие обязательства или условия, которые должны быть выполнены.

Испытания или задачи – в контексте испытаний, где «слова» представляют собой конкретные вызовы, которые нужно преодолеть.

Дела или поступки – могут подразумевать действия, связанные с выполнением указанных заповедей или наставлений.

Обеты или клятвы – слова, которые используются для выражения клятвы или договора.

Эти значения показывают, что слово «калимат» может также относиться к различным формам обязательств или испытаний, помимо речи или заповедей.

------------------------***------------------------

(фа-атаммахунна) فَأَتَمَّهُنَّполностью исполнил. Слово فَأَتَمَّهُنَّ (фа-атаммахунна) происходит от корня ت-م-م (т-м-м), который связан с идеями завершения и доведения до совершенства. Основные значения включают:

Завершил – довел что-то до конца, закончил выполнение.

Совершил – выполнил полностью, без упущений или недостатков.

Привел к полноте – сделал что-то полным или совершенным.

Исполнил – выполнил данное обязательство или поручение в полной мере.

Полностью исполнил – подходит к слову: فَأَتَمَّهُنَّ (фа-атаммахунна) для перевода. Этот перевод точно передает идею завершенности и исполнения всех аспектов или условий, подразумевая выполнение задачи в полном объеме и без недостатков. Такое значение соответствует идее «атамма» как доведения до совершенства и полного исполнения обязательств или требований.

Довел до совершенства – сделал так, чтобы не осталось ничего недоделанного или несовершенного.

Таким образом, слово может передавать смысл завершения, исполнения и достижения полной или совершенной формы чего-либо.

Кроме уже упомянутых значений, слово فَأَتَمَّهُنَّ (фа-атаммахунна) может также включать следующие дополнительные оттенки смысла:

Удовлетворил условия – выполнил все требования или условия, связанные с испытанием или заданием.

Исполнил в совершенстве – сделал не просто завершение, но завершение в идеальной форме, соответствующей установленным стандартам.

Подтвердил выполнение – продемонстрировал, что выполнение было полным и соответствовало ожиданиям.

Закрепил или утвердил – привел что-то к устойчивому завершению, сделав его неоспоримым или окончательным.

Привел к завершению с успехом – подчеркнул не только факт завершения, но и успешность или правильность выполнения.

Эти дополнительные значения указывают на то, что слово может подразумевать не просто завершение, но и успешное выполнение всех требований или задач в полной мере.

------------------------***------------------------

(каля) قَالَОбъявил. Глагол используется для обозначения речи или высказывания. Слово قَالَ (каля) происходит от корня ق-و-ل (к-в-л) и имеет несколько значений и оттенков смысла:

Сказал – произнес что-то устно.

Высказал – выразил свои мысли или чувства словами.

Ответил – дал ответ на что-то, часто в форме речи.

Сообщил – передал информацию или новости.

Повелел – в определенном контексте может означать «приказал» или «повелел» что-то сделать.

Сформулировал – выразил в форме определенного высказывания или утверждения.

Таким образом, слово «каля» может подразумевать различные формы речевого акта, включая высказывание, сообщение или даже приказ.

Кроме уже упомянутых значений, слово قَالَ (каля) может также включать следующие дополнительные оттенки:

Заявил – выразил мнение или дал официальное заявление.

Объявил – сделал публичное заявление или провозглашение.

Утвердил – подтвердил что-то словами, чтобы обозначить одобрение или согласие.

Предположил – высказал гипотезу или мнение.

Поведал – рассказал или передал историю, информацию или сообщение.

Эти дополнительные значения расширяют использование слова «каля» как выражение не только речи, но и официальных заявлений, утверждений и повествований.

------------------------***------------------------

(инни) إِنِّىПоистине, Я. Слово إِنِّى (инни) состоит из частицы إِنَّ (инна) и местоимения ي (йа), означающего «я». Основные значения и оттенки этого слова включают:

Поистине, я – выражение уверенности или утверждения, подчеркивающее искренность или серьезность высказывания.

Воистину, я – усиление смысла, чтобы указать на важность или значимость сказанного.

Действительно, я – используется для подтверждения факта или подчеркивания правдивости.

Несомненно, я – выражает отсутствие сомнений в истинности следующего утверждения.

Таким образом, إِنِّى (инни) используется для усиления значимости или важности того, что будет сказано далее.

Кроме уже упомянутых значений, слово إِنِّى (инни) может также включать следующие дополнительные оттенки смысла:

Я действительно – используется для подчеркивания личного участия или вовлеченности.

Я ведь – может применяться для привлечения внимания к тому, что говорящий собирается сказать.

Я на самом деле – указывает на искренность или намерение говорящего выразить что-то важное или значимое.

Я, несомненно – усиливает утверждение, чтобы устранить любые сомнения относительно намерений или слов говорящего.

Эти значения подчеркивают использование إِنِّى (инни) как усилительной конструкции, которая добавляет значимость или акцент на уверенности говорящего.

------------------------***------------------------

(джа‘илука) جَاعِلُكَпровозглашаю тебя. Слово جَاعِلُكَ (джа‘илука) происходит от корня ج-ع-ل (дж-а-л) и имеет несколько значений и оттенков:

Назначаю тебя – устанавливаю кого-то на определенную должность или роль.

Сделаю тебя – превращаю или изменяю кого-то в определенное состояние или статус.

Делаю тебя – указываю на выполнение действия, придавая кому-то новую функцию или качество.

Определяю тебя – устанавливаю или назначаю для конкретной цели.

Предопределяю тебя – подразумевает установление определенной судьбы или роли.

Таким образом, جَاعِلُكَ (джа‘илука) может означать назначение на определенную роль или изменение статуса, передавая значение активного действия по установлению или назначению.

Кроме уже упомянутых значений, слово جَاعِلُكَ (джа‘илука) может также включать следующие дополнительные оттенки:

Определяю тебя – устанавливаю конкретное предназначение или задачу.

Провозглашаю тебя – объявляю о назначении на определённую роль или статус.

Устанавливаю тебя – закрепляю за тобой определённые обязанности или функции.

Преобразую тебя – изменяю твоё положение или состояние, чтобы соответствовать новой роли.

Эти дополнительные значения подчеркивают смысл активного действия по установлению, назначению или изменению роли и статуса.

------------------------***------------------------

(ли-ннас) لِلنَّاسِдля человечества. Слово لِلنَّاسِ (ли-ннас) происходит от корня ن-و-س (н-в-с), и имеет следующие значения и оттенки:

Для людей – предназначено или относится к людям в целом.

Для человечества – указывает на всё человеческое сообщество, включая все его группы и общества.

Для народа – в некоторых контекстах может обозначать конкретную группу людей или общину.

Во благо людей – подразумевает, что действие или назначение направлено на пользу или служение людям.

Эти значения охватывают понятие назначения или предназначения чего-то для людей в широком смысле, включая как отдельные группы, так и человечество в целом.

Кроме уже упомянутых значений, слово لِلنَّاسِ (ли-ннас) может также включать следующие дополнительные оттенки:

Среди людей – указывает на что-то, происходящее или имеющее место в человеческом обществе.

Касательно людей – может обозначать что-то, связанное с делами или интересами людей.

От имени людей – в некоторых контекстах может подразумевать представление интересов или желаний людей.

По отношению к людям – указывает на связь с людьми или влияние на них.

Эти дополнительные значения подчеркивают широкий спектр контекстов, в которых لِلنَّاسِ (ли-ннас) может обозначать связь, предназначение или взаимодействие с людьми.

------------------------***------------------------

(имама) إِمَامًا наставником. Слово إِمَامًا (имама) происходит от корня أ-م (а-м), который связан с идеей передвижения вперед или лидерства. Основные значения и оттенки включают:

Лидер – тот, кто ведет или направляет людей.

Вождь – руководитель или предводитель, которому следуют.

Пример – образец для подражания, человек, чьи действия служат руководством для других.

Наставник – тот, кто направляет или обучает, ведя за собой.

Предводитель в молитве – в исламской традиции это тот, кто руководит коллективной молитвой.

Таким образом, слово «имам» охватывает как лидерские, так и наставнические функции, включая руководство и служение в качестве примера.

Кроме уже упомянутых значений, слово إِمَامًا (имама) может также включать следующие дополнительные оттенки:

Предшественник – тот, кто идет впереди или опережает остальных, указывая путь.

Руководитель – человек, ответственный за принятие решений или управление делами.

Предвестник – символ или знак чего-то грядущего, что ведет к будущим событиям.

Путеводитель – указывает направление, помогая другим следовать правильным путем.

Законодательный лидер – в контексте управления может обозначать того, кто устанавливает нормы и правила.

Эти дополнительные значения расширяют понимание «имама» как не только лидера, но и путеводителя, который направляет и оказывает влияние на людей или события.

------------------------***------------------------

(каля) قَالَСказал. Глагол используется для обозначения речи или высказывания. Слово قَالَ (каля) происходит от корня ق-و-ل (к-в-л) и имеет несколько значений и оттенков смысла:

Сказал – произнес что-то устно.

Высказал – выразил свои мысли или чувства словами.

Ответил – дал ответ на что-то, часто в форме речи.

Сообщил – передал информацию или новости.

Повелел – в определенном контексте может означать «приказал» или «повелел» что-то сделать.

Сформулировал – выразил в форме определенного высказывания или утверждения.

Таким образом, слово «каля» может подразумевать различные формы речевого акта, включая высказывание, сообщение или даже приказ.

Кроме уже упомянутых значений, слово قَالَ (каля) может также включать следующие дополнительные оттенки:

Заявил – выразил мнение или дал официальное заявление.

Объявил – сделал публичное заявление или провозглашение.

Утвердил – подтвердил что-то словами, чтобы обозначить одобрение или согласие.

Предположил – высказал гипотезу или мнение.

Поведал – рассказал или передал историю, информацию или сообщение.

Эти дополнительные значения расширяют использование слова «каля» как выражение не только речи, но и официальных заявлений, утверждений и повествований.

------------------------***------------------------

(ва-мин) وَمِنи из. Слово وَمِن (ва-мин) состоит из союза وَ (ва), который означает «и», и предлога مِن (мин), который имеет следующие значения и оттенки:

Из – указывает на происхождение, часть чего-то или источник.

От – обозначает начало действия, места или времени.

Среди – подразумевает выбор или указание на один или несколько элементов из группы.

По причине – может использоваться в значении «по причине чего-то» или «из-за чего-то».

С – в определенных контекстах может указывать на сопричастность или совместное участие.

Таким образом, وَمِن (ва-мин) может охватывать значения, связанные с указанием на происхождение, часть, причину или связь с чем-либо.

Кроме уже упомянутых значений, وَمِن (ва-мин) может также включать следующие дополнительные оттенки:

По причине – может указывать на мотивацию или причину чего-то.

Вследствие – используется для обозначения результата или следствия.

С точки зрения – может подразумевать определенный аспект или взгляд на что-либо.

Относительно – указывает на отношение или связь с чем-то.

Из числа – подчеркивает принадлежность к определенной группе или категории.

Эти дополнительные значения подчеркивают многообразие контекстов, в которых وَمِن (ва-мин) может быть использовано для передачи различных нюансов смысла.

------------------------***------------------------

(зуррийяти) ذُرِّيَّتِىпотомства. Слово ذُرِّيَّتِى (зуррийяти) происходит от корня ذ-ر-ر (з-р-р), который связан с идеей разбрасывания или распространения. Основные значения и оттенки включают:

Потомство – дети или последующие поколения.

Наследники – те, кто наследует род или семью.

Потомки – все, кто происходит от одного предка.

Поколение – группа людей, принадлежащих к одной родовой линии или эпохе.

Родство – общая связь по происхождению.

Таким образом, слово «зуррийяти» охватывает понятия наследования, потомства и родственных связей, указывая на продолжение рода.

Кроме уже упомянутых значений, слово ذُرِّيَّتِى (зуррийяти) может также включать следующие дополнительные оттенки:

Семя – как символическое обозначение начала рода или потомства.

Потомки в широком смысле – не только прямые дети, но и более отдаленные потомки или вся родовая линия.

Плод – в переносном смысле, как результат или плод усилий, символизирующий наследие.

Племя или род – может обозначать более крупную группу, связанную общим происхождением.

Распространение рода – акцент на идее продолжения и распространения потомков в будущем.

Эти значения подчеркивают широкий спектр контекстов, связанных с идеей происхождения, родства и продолжения жизни.

------------------------***------------------------

(каля) قَالَОтветил. Глагол используется для обозначения речи или высказывания. Слово قَالَ (каля) происходит от корня ق-و-ل (к-в-л) и имеет несколько значений и оттенков смысла:

Сказал – произнес что-то устно.

Высказал – выразил свои мысли или чувства словами.

Ответил – дал ответ на что-то, часто в форме речи.

Сообщил – передал информацию или новости.

Повелел – в определенном контексте может означать «приказал» или «повелел» что-то сделать.

Сформулировал – выразил в форме определенного высказывания или утверждения.

Таким образом, слово «каля» может подразумевать различные формы речевого акта, включая высказывание, сообщение или даже приказ.

Кроме уже упомянутых значений, слово قَالَ (каля) может также включать следующие дополнительные оттенки:

Заявил – выразил мнение или дал официальное заявление.

Объявил – сделал публичное заявление или провозглашение.

Утвердил – подтвердил что-то словами, чтобы обозначить одобрение или согласие.

Предположил – высказал гипотезу или мнение.

Поведал – рассказал или передал историю, информацию или сообщение.

Эти дополнительные значения расширяют использование слова «каля» как выражение не только речи, но и официальных заявлений, утверждений и повествований.

------------------------***------------------------

(ля) لَاНе. Слово لَا (ля) является отрицательной частицей в арабском языке и имеет несколько значений и оттенков:

Нет – используется для отрицания чего-либо.

Не – перед глаголом или существительным, чтобы выразить отрицание действия или состояния.

Никакой – может обозначать полное отрицание чего-либо.

Запрещает – в некоторых контекстах может использоваться для выражения запрета или отказа.

Отсутствие – может подразумевать отсутствие чего-либо или отрицательное состояние.

Таким образом, لَا (ля) охватывает различные формы отрицания и может выражать отказ, запрет или отсутствие.

Кроме уже упомянутых значений, لَا (ля) может также включать следующие дополнительные оттенки:

Отказ – выражает нежелание или несогласие сделать что-то.

Исключение – в некоторых случаях может использоваться для выделения чего-то, что не относится к указанному.

Неверие – может обозначать отрицание веры или утверждения, в зависимости от контекста.

Предостережение – иногда используется в значении предупреждения, чтобы указать на что-то, что не следует делать.

Эти значения показывают, что لَا (ля) охватывает более широкий спектр отрицательных смыслов, включая отказ, исключение и предостережение.

------------------------***------------------------

(йаналу) يَنَالُобретут. Слово يَنَالُ (йаналу) происходит от корня ن-ي-ل (н-й-л) и имеет следующие значения и оттенки:

Достигнет – доберется до чего-то, достигнет определенной цели или состояния.

Получит – обретет что-то в результате усилий или заслуг.

Завоюет – может использоваться в контексте достижения победы или успеха.

Заслужит – получит что-то в ответ на действия или поступки.

Обретет – приобретет что-то, что было ранее недоступно.

Эти значения указывают на идею достижения, получения или приобретения чего-то через усилия или в результате определенных условий.

Кроме уже упомянутых значений, слово يَنَالُ (йаналу) может также включать следующие дополнительные оттенки:

Достается – что-то, что оказывается у кого-то в распоряжении.

Приобретает – получает или обретает нечто, часто через усилия или действия.

Доходит – достигает определенного уровня, положения или места.

Пользуется – обретает что-то, что можно использовать или применять.

Подвергается – может означать подвергнуться чему-то или оказаться под влиянием.

Эти значения подчеркивают идею достижения, получения или обретения, а также включают аспекты воздействия или приобретения опыта.

------------------------***------------------------

(ахди) عَهْدِىзавет. Слово عَهْدِى (ахди) происходит от корня ع-ه-د (ʿ-а-х-д) и имеет следующие значения и оттенки:

Завет – соглашение или договор, заключенный между сторонами.

Обещание – обязательство, которое кто-то берет на себя выполнить.

Клятва – торжественное обещание или обет, данный перед Богом или людьми.

Договор – формальное соглашение, включающее определенные условия и обязательства.

Обязательство – то, что нужно выполнить или соблюсти в соответствии с условиями.

Эти значения охватывают понятие обязательств, соглашений и обещаний, связанных с выполнением условий или сохранением верности.

Кроме уже упомянутых значений, слово عَهْدِى (ахди) может также включать следующие дополнительные оттенки:

Слово чести – обязательство, которое воспринимается как вопрос чести.

Наставление – указание или предписание, которое нужно соблюдать.

Условие – пункт или требование, включенное в соглашение.

Поручение – возложенная задача или миссия, которую необходимо выполнить.

Традиция или обычай – может подразумевать неформальное соглашение, передаваемое через обычаи или традиции.

Эти значения показывают, что عَهْدِى (ахди) охватывает не только формальные договоры, но и более широкие концепции обещаний, поручений и традиционных обязательств.

------------------------***------------------------

(аз-залимин) ٱلظَّـٰلِمِينَнесправедливых. Слово ٱلظَّـٰلِمِينَ (аз-залимин) происходит от корня ظ-ل-م (з-а-л-м) и имеет следующие значения и оттенки:

Несправедливые – те, кто поступает неправедно или нечестно.

Угнетатели – те, кто притесняет или причиняет вред другим.

Беззаконные – нарушающие законы или правила, действующие вопреки справедливости.

Тираны – проявляющие жестокость или злоупотребляющие своей властью.

Грешники – те, кто совершает действия, противоречащие моральным или религиозным нормам.

Эти значения подчеркивают идею несправедливости, угнетения и нарушения прав, охватывая широкий спектр негативных поступков и качеств.

Кроме уже упомянутых значений, слово ٱلظَّـٰلِمِينَ (аз-залимин) может также включать следующие дополнительные оттенки:

Те, кто поступает неверно – люди, совершающие ошибки или неправильные действия.

Злодеи – те, кто сознательно причиняет зло или действует во вред другим.

Нарушители прав – те, кто лишает других их законных прав или свобод.

Заблуждающиеся – люди, находящиеся в состоянии духовной или моральной слепоты, отклоняющиеся от истины.

Обижающие – те, кто несправедливо обращается с другими, причиняя им боль или страдания.

Эти значения показывают, что ٱلظَّـٰلِمِينَ (аз-залимин) охватывает широкий спектр несправедливых и неправедных действий, включая моральные, юридические и духовные аспекты.

 

Источник: Следовать Истине